Liedchen für Kleiberstimme
Small song for the voice of the nuthatch (SSS)
Welch prächtiger Tag,
Berg-Ahorne
bronzefarbene Stromschnellen über unseren Köpfen,
und jenes winzige Krummhorn,
dort oben irgendwo,
perlend und altertümlich.
Das Herbstlicht kommt auf diesen langen Beinen daher,
man könnte sich darin verlieben, aber es sieht einfach
unverwandt weiter in die Ferne.
Welche Ferne?
Hör dem Kleiber zu: geh nach Hause,
back Brot, koch Suppe.
Lass dem Wind das Fenster einen Spalt breit offen.
Such a brilliant day,
the sycamores
bronze rapids overhead,
and that tiny crumhorn
up there somewhere,
beady and antique.
The autumn light has such long legs
you’d fall in love, but it keeps
gazing off into the distance.
What distance?
Listen to the nuthatch: go home,
make bread, make soup.
Leave one chink open to the wind.